Króliki domowe i inne zwierzęta

Forum o zwierzętach króliki psy koty konie gryzonie ptaki akwarystyka

Forum Króliki domowe i inne zwierzęta Strona Główna -> Ogólne -> Głupia prośpa Idź do strony 1, 2  Następny
Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat 
Głupia prośpa
PostWysłany: Pią 20:26, 19 Paź 2007
mike10
 
Dołączył: 23 Sie 2007
Posty: 92
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3





Może pomyślicie że jestem jakaś walnietea że na forum o krolikach umieszczam takie coś ale bardzo chciałabym wiedzieć o czym tam piszą a nikt nie chce mi tego przetłumaczyć Bardzo Proszę niech ktoś z wasz mi to przetlumaczy bo ja nie umiem angielskiego tylko ten zrąbany niemiecki co do niczego się w życiu nie przydaje bardzo roszę przetłumaczcie mi to:)SmileSmile

In a series of interviews this week, the spawn of Elvis said she was indeed smitten with Jackson, her second husband, and the two of them did sleep together (try not to imagine it, if you can).

"I can't say what his intentions were, but I can tell you mine was that I absolutely fell in love with him and fell into this whole thing which I'm not proud of now," Presley, 35, told Rolling Stone magazine for its cover story hitting newsstands on Thursday.

Their union, however, quickly began to unravel when Presley felt that Jackson was using her to try and revive his sagging career, which had taken a hit due to allegations of child molestation. She says she now questions his motivations behind their marriage--and that now famous smooch at the 1994 MTV Music Video Awards.

Presley said the kiss was the idea of Jackson's manager, and she was "naïve" enough to go along with it. It's only now, she said, that she's realizing why people had suspicious minds about whether their love was genuine.

"It took me a while to realize that maybe he manipulated stories or did things for public reasons, and that I was getting dragged into it," Presley told this week's edition of Newsweek. "I can see that now...I can't say what his intentions were with me, but I can say it was the most real thing I think he's had."

Eventually, she said, it got to the point where Jackson would beat it for weeks at a time, leaving her home alone and tracking his whereabouts through press accounts. Presley says one of the final straws came when her ever-morphing hubby claimed, in an interview with TV Guide, that her dad, the King, had a nose job.

"I started asking questions, and it was always a different story," Presley told Newsweek, regarding the time Jackson was hospitalized but refused to explain what was wrong with him. "he said I was 'causing trouble' and 'stirring up problems.' he told me, 'You're making my heart rate go up,' and asked me to go home, and I said, 'Good. I want out.'

"This person is one of the biggest entertainers out there. he is not stupid. he's very charming when he wants to be, and when you go into his world, you step into this whole other realm," Presley continued. "I could tell you all about the craziness--all these things that were odd, different, evil or not cool--but it still took me two and a half years to get my head out of it."

According to Presley, she went into a two-year depression after they divorced, but the experience was good inspiration for her music. In the track "Disciple," she vents about his "masturbative ways," though she avoids calling him a bad guy in real-life.

With Presley bashing him right and left, and scheduled to get up close and personal in an interview with Diane Sawyer in ABC's Primetime tonight, Jackson released a statement today through his publicist
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 10:41, 20 Paź 2007
KazioR
Administrator
 
Dołączył: 20 Wrz 2005
Posty: 2728
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków
Płeć: M





Nie mam pojęcia co tam pisze ale mam translator a on przetłumaczył to tak:


" Nie mogę powiedzieć co jego zamiary były, ale I mogę powiedzieć tobie, że mój był, że I całkowicie zakochałem się w nim i spadłem do tej całej rzeczy, która I nie jestem dumnej teraz," Presley, 35, powiedział toczący się kamień czasopismem dla jego historii pokrycia uderzającej pory nocne w Thursday.

Ich związek, jednakże, szybko zaczął postrzępić się kiedy Presley czuł, że Jackson używał ją, by spróbować i ożywić jego zwisającą karierę, która wzięła uderzenie z powodu zarzutów molestation dziecka. Ona mówi, że ona teraz zapytuje jego motywacje za ich małżeństwem - i, że teraz sławny smooch w 1994 Awards Video Music MTV.

Presley powiedział, że pocałunek był pomysłem kierownika Jackson i ona była "na & iuml;ve" wystarczająco zgodzić się z tym. To jest tylko teraz, ona powiedziała, że ona rozumie, dlaczego ludzie mieli podejrzane pamiętać, o czy ich miłość była prawdziwa.

"To wzięło mi chwilę, by zrozumieć, że być może on zmanipulował historiami albo zrobił rzeczy dla publicznych powodów i, że I dostawałem się pociągnięty do tego," Presley powiedział edycji w tym tygodniu o Newsweek. "Teraz mogę widzieć to...Nie mogę powiedzieć co jego zamiary były z mną, ale I mogę powiedzieć, że to było najwięcej autentyk I myślę, że on jest ma."

W końcu, ona powiedziała, to dostało się do rzeczy, gdzie Jackson biłby to przez tygodnie jednocześnie, zostawiając ona do domu sama i wyśledzając jego, gdzie przez księgowości prasy. Presley mówi, że jedna z końcowych słom przyszła kiedy ją kiedykolwiek - hubby morfingu twierdził, w wywiadzie z Guide TV, że jej tata, King, miał pracę nosa.

" Zacząłem pytanie pytań i to była zawsze różna historia," Presley powiedział Newsweek, dotycząc czas Jackson został hospitalizowany ale został odmówiony, by wyjaśnić co było niewłaściwe z nim. "on powiedział, że I byłem" powodowaniem kłopotu" i" poruszając problemy." on powiedział mi," jesteś robiąc mojemu tempu serca wchodzić," i poproszony mnie pójść do domu i I powiedziałem," dobry. Chcę."

"Ta osoba jest jedna z największych gospodarzy tam. on nie jest głupi. on bardzo urzeka kiedy on chce być i kiedy wchodzisz do jego świata, stąpasz do tej całości inne królestwo," Presley kontynuował. "Mógłbym powiedzieć tobie wszystkiemu o wszystkich tych rzeczach szaleństwo, który były nieparzyste, różni, źli albo nie chłodny - ale to nadal wzięło mnie dwóch i połowę lata, by wyjąć moją głowę poza tym."

Według Presley, ona weszła do dwuletniej depresji, gdy oni rozwiedli się, ale doświadczenie było dobrą inspiracją dla jej muzyki. W szlak "Disciple", ona daje upust o jego " drogach masturbative", chociaż ona unika nazywania jego złym facetem w prawdziwym życiu.

Z Presley walącym jego na prawo i na lewo i zaplanowany, by wstać zamknąć się i osobisty w wywiadzie z Diane Sawyer w dzisiaj wieczore Primetime ABC, Jackson wypuścił stwierdzenie dzisiaj przez jego publicystę
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 11:25, 20 Paź 2007
mike10
 
Dołączył: 23 Sie 2007
Posty: 92
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3





Bardzo Bradzo Bradzo Ci dziękuje...Kochany jesteśSmileSmile
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 11:50, 20 Paź 2007
kiche_wilczyca
 
Dołączył: 03 Kwi 2006
Posty: 3699
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź
Płeć: K





uwielbiam translatory - można ze śmiechu płakać, jak się czyta w jaki sposób tłumaczą Very Happy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 12:12, 20 Paź 2007
mike10
 
Dołączył: 23 Sie 2007
Posty: 92
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3





No czasami można ale en tekst ma akurat sens i prawie wszystko się zgadza:)
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 13:20, 20 Paź 2007
Karolka
 
Dołączył: 11 Wrz 2007
Posty: 279
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: TM
Płeć: K





Jesli tłumaczy się tlanslatorem to tłumaczy się np z angielskiego na polski i z polskiego na polski Wink
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 14:19, 20 Paź 2007
mike10
 
Dołączył: 23 Sie 2007
Posty: 92
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3





O co ci chodzi że z polskiego na ploski jeśli chodzi Ci o to że popełniłam błąd w temacie wiem że piszę się prośba ale pisałam szybko i jak zwykle zrobiłam błędy:SmileSmile
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 14:55, 20 Paź 2007
kiche_wilczyca
 
Dołączył: 03 Kwi 2006
Posty: 3699
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź
Płeć: K





z polskiego na polski, to chodzi o dopasowanie polskiej gramatyki, żeby w pełni zrozumieć o co chodzi Smile
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 14:56, 20 Paź 2007
Karolka
 
Dołączył: 11 Wrz 2007
Posty: 279
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: TM
Płeć: K





kiche_wilczyca napisał:
z polskiego na polski, to chodzi o dopasowanie polskiej gramatyki, żeby w pełni zrozumieć o co chodzi Smile


Dokładnie o to mi chodzi Wink
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 15:09, 20 Paź 2007
mike10
 
Dołączył: 23 Sie 2007
Posty: 92
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3





Aha to sorki....nie wiedzialam o co ci chodzi:)Smile
Zobacz profil autora
PostWysłany: Nie 11:04, 21 Paź 2007
Agga
Gość
 





Moja dusza filologa nie bardzo może się pogodzić z istnieniem translatorów, ale cóż - życie jest brutalne Wink
PostWysłany: Pon 15:02, 22 Paź 2007
fil1995
 
Dołączył: 07 Wrz 2007
Posty: 245
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa
Płeć: M





zawsze jak tlumacze translejtorem to wychodza jakies bzdury ledwo da sie zrozumiec o co chodzi mialem taki przypadek ze kos z jakiegos jezyka takim tlumaczem przetlumaczyl na angielski i ja nie moglem sie domyslic co on chcial - ale zawsze sie przydaje taki tlumacz Very Happy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pon 19:25, 22 Paź 2007
mike10
 
Dołączył: 23 Sie 2007
Posty: 92
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3





No to musialeś się nieźle namęczyć żeby wkoncu zrozumieć o co chodzi:)Smile
Zobacz profil autora
Re: Głupia prośpa
PostWysłany: Wto 11:01, 23 Paź 2007
degus
 
Dołączył: 08 Sie 2007
Posty: 612
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa
Płeć: K





mike10 napisał:
Bardzo Proszę niech ktoś z wasz mi to przetlumaczy bo ja nie umiem angielskiego tylko ten zrąbany niemiecki co do niczego się w życiu nie przydaje


A powiedzenie, że język wrogów trzeba znać?Very Happy Mi niemiecki i rosyjski bardzo się przydał. Very Happy Very Happy
Kiedyś siedzimy sobie z NRD-owcami i odgórnie udajemy przyjaźń polsko-niemiecką. Oni coś mówią i my coś mówimy w swoich językach, ale oni mieli pecha i wyrwało im się coś, co my zrozumieliśmy... i wybuchła "II wojna światowa", którą przegrali pod każdym względem,ponad to my mogliśmy zacytować pechowy fragment wychowawcom(znaliśmy język pewnie tak jak ty), a oni nas nie (co za szczęście, że nic nie zrozumieli, bo wtedy dopiero my mielibyśmy kłopoty. Poza tym jakbyście zobaczyli jak oni wyglądali?... koszmar... i do tego tak się ubrać? zero gustu.)
Zobacz profil autora
PostWysłany: Wto 11:27, 23 Paź 2007
kiche_wilczyca
 
Dołączył: 03 Kwi 2006
Posty: 3699
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź
Płeć: K





jednym słowem uczyć się języków obcych Smile
Zobacz profil autora
PostWysłany: Wto 12:31, 23 Paź 2007
Zbyszek
 
Dołączył: 21 Wrz 2005
Posty: 1099
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szczecin





... ale w pierwszej kolejności języka... króliczego Wink
Zobacz profil autora
PostWysłany: Wto 12:36, 23 Paź 2007
kiche_wilczyca
 
Dołączył: 03 Kwi 2006
Posty: 3699
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź
Płeć: K





A to obowiązkowo - translatorów do tego języka jeszcze nie ma Wink
Zobacz profil autora
PostWysłany: Wto 12:39, 23 Paź 2007
Zbyszek
 
Dołączył: 21 Wrz 2005
Posty: 1099
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szczecin





To i lepiej, że nie ma. Translator mógłby niepotrzebnie rozluźnić więzi między uszolkiem i opiekunem.
Zobacz profil autora
PostWysłany: Czw 7:57, 25 Paź 2007
KazioR
Administrator
 
Dołączył: 20 Wrz 2005
Posty: 2728
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków
Płeć: M





W dobie "Globalnej Wioski", w jakiej przyszło nam żyć za sprawą Internetu, nieznajomość języka angielskiego staje się czymś więcej niż tylko niedogodnością, którą można zbagatelizować. Jest to poważny problem dla wielu internautów, gdyż z każdym dniem przybywa nowych witryn w sieci i wiele z nich to witryny angielskojęzyczne.
Czy zatem nieznajomość języka angielskiego ma ograniczać dostęp do zasobów Internetu? Nie!

Internet Translator 3.0. jaki mam to staroć chyba z przed 5 lat podobno bo sam jeszcze nie posiadam obecne wersje są o wiele bardziej inteligentne. Ja stosuję go do tłumaczenia stron angielskich bezpośrednio w przeglądarce, opcja bardzo pożyteczna.

Czy tutaj nie wyraża opinii jedna osoba co mi obiecała rok temu a może i dwa (nawał pracy był powodem zrobienia tylko strony głównej)przetłumaczyć na niemiecki dział królik?
Zobacz profil autora
PostWysłany: Czw 8:47, 25 Paź 2007
Agga
Gość
 





Hm... Ja mogę przetłumaczyć na angielski Smile
Po niemiecku umiem się przedstawić i powiedzieć, że nic nie rozumiem - dwie najbardziej pożyteczne rzeczy Smile
Głupia prośpa
Forum Króliki domowe i inne zwierzęta Strona Główna -> Ogólne
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 1 z 2  
Idź do strony 1, 2  Następny
  
  
 Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu  


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001-2003 phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
Regulamin